


Gai-jin
Tytuł oryginalny:
XIX-wieczna Japonia, po dwustu latach izolacji, to łakomy kąsek dla przybywających na wyspy obcych przedsiębiorców, awanturników i handlarzy. Wielka Brytania próbuje narzucić zachodnie wzorce i zdominować kolejny rejon świata. Szerzą się spiski, zdrady i morderstwa. Grupa młodych samurajów, pragnących zachować swoją kulturę i dziedzictwo, planuje obalić shogunat, oddać władzę cesarzowi i wygnać
wszystkich gai-jinów ze swojej ojczyzny. Nieporozumienie, wynikające z różnic kulturowych, samurajowie zamieniają w krwawy incydent, atakując z błahego powodu Anglików, wśród których znajduje Malcolm Struan - dziedzic spółki handlowej Noble House, przybywający w interesach do Yokohamy. Separatystyczne spiski nie ustają, a w powietrzu czai się widmo wojny domowej.
Mistrzowsko nakreślone tło historyczne i kompendium wiedzy o XIX-wiecznej Japonii, przygody i intrygi, ekonomia i polityka, dramat miłosny i obyczajowy na styku wielkich, obcych dla siebie kultur i co wyjątkowe w literaturze Europejczycy widziani oczyma Japończyków.
Odpowiedzialność: | James Clavell ; tłumaczenie Grażyna Gygiel, Witold Nowakowski, Piotr Staniewski. |
Seria: | Audiobook | Hasła: | Powieść historyczna Dokumenty dźwiękowe Książka mówiona Powieść amerykańska - 20 w. |
Adres wydawniczy: | Katowice : Wydawnictwo Aleksandria, copyright 2022. |
Nośnik: | 2 płyty CD (60 godz. 07 min) : |
Uwagi: | Opis i dane dotyczące sprzętu zaczerpnięto z etykiety i płyty. Błędny zapis nazwiska tłumacza, właściwie: Grygiel. Stanowi kontynuację powieści: Shogun, Tai-Pan. |
Wykonawcy: | Czyta: Grzegorz Borowski. |
Twórcy: | Borowski, Grzegorz . Lektor. Grygiel, Grażyna. Tłumaczenie. Nowakowski, Witold. (1959-2008). Tłumaczenie. Staniewski, Piotr. Tłumaczenie. |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)