Ja śpiewam, a góry tańczą
Tytuł oryginalny:
Góry przechowują pamięć o minionych pokoleniach. Mają w sobie mądrość, której ludzie nie pojmują, i trwają wiecznie - w przeciwieństwie do miłości, wojny czy przyjaźni. Niektórzy mówią, że góry dają życie. Inni wierzą, że co dziesięć lat ktoś musi zginąć wśród skał od uderzenia pioruna. Przekonała się o tym rodzina Domeneca i Sió. Ich losy ciasno
splatają się z miejscem, w którym żyją. Ja śpiewam, a góry tańczą oddaje głos także tym, którzy mogą opowiedzieć swoją historię po raz pierwszy. Ukrywająca się w lesie sarna, duch poety, wyczekujące deszczu grzyby, kobiety przed wiekami oskarżone o czary, chmury zrzucające błyskawice. Bohaterowie wymykają się chronologicznym ramom czasu i oficjalnej historii, tworząc górski mikrokosmos pełen wzajemnych konfliktów i zależności. Czerpiąc z historii i mitów, wiejskich ballad oraz literatury pięknej, Irene Sola tworzy literacką gawędę o poszukiwaniu bliskości, śmierci i celebracji życia. Książka wyróżniona Europejską Nagrodą Literacką 2020.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Irene Sol? ; z katalońskiego przełożyła Barbara Bardadyn. |
Seria: | Powieść / Wydawnictwo Czarne | Hasła: | Powieść katalońska - 21 w. |
Adres wydawniczy: | Wołowiec : Wydawnictwo Czarne, 2023. |
Opis fizyczny: | 217, [6] stron : ilustracje ; 20 cm. |
Uwagi: | Na okładce: Europejska Nagroda Literacka 2020. |
Twórcy: | Bardadyn, Barbara. Tłumaczenie. |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)