10 minut i 38 sekund na tym dziwnym świecie
"Dziesięć minut i trzydzieści osiem sekund na tym dziwnym świecie "
Podstawa przekładu: "10 Minutes 38 Seconds in this Strange World ".
Tytuł oryginału: "On Dakika Otuz Sekiz Saniye ".
Leila nie żyje. Jej ciało jest martwe, ale mózg jeszcze pracuje. Każda kolejna minuta przynosi ze sobą wspomnienie innych wydarzeń, smaków i zapachów. Obrazy pozornie wyrwane z kontekstu łączą się w zmysłową opowieść o życiu w świecie, w którym wielu ludziom nadal odbiera się prawo do bycia sobą.Elif Shafak jest jedną z najważniejszych współczesnych pisarek, a 10 minut i 38 sekund na tym dziwnym świecie zostało uznane za jej najlepszą powieść i znalazło się na krótkiej liście tytułów nominowanych do Nagrody Bookera.
Odpowiedzialność: | Elif Shafak ; przełożyła Natalia Wiśniewska. | Hasła: | Powieść turecka - 21 w. |
Adres wydawniczy: | Poznań : Wydawnictwo Poznańskie, copyright © 2020. |
Opis fizyczny: | 446 stron : ilustracja ; 22 cm. |
Twórcy: | Wiśniewska, Natalia. Tłumaczenie. |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
MJagoda
Posty: 12
Wysłany: 2021-09-26 20:31:02
Ciekawa konstrukcja, książka zaczyna się od końca śmierć bohaterki, która jest jednocześnie wstępem do prawdziwej opowieści cz. I umysł, cz. II ciało i cz. III dusza. 10 minut i 38 sekund jest chwilą, w której mózg nieżyjącej osoby prowadzi wewnętrzne rozważania i żegna się ze światem.
Opowieść o grupie przyjaciół, których wzajemna lojalność okazała się silniejsza niż śmierć, którzy nie pozwolili Tequili Leili spocząć na Cmentarzu Samotnych. Mimo, niedopasowania do siebie, jako piątka przyjaciół zmarłej, podejmują się realizacji dość szalonej wyprawy starym pickupem z jej zakończeniem na moście Bosforskim.
Piękne opisy Stambułu - czytelnik czuje, że spaceruje, wdycha zapachy i smaki, odczuwa atmosferę i klimat tej metropolii.